Oh du latin ! Comme je suis étudiante en lettres modernes, il m'arrive encore de me plonger dans des versions latines. En revanche, le thème, ce n'est pas vraiment mon domaine...
Petites précisions tout de même : je ne trouve pas de "caenus" adjectif dans le dictionnaire, juste un "caenum" neutre qui signifie bien "ordure", "fange", "boue", etc... Dans tous les cas, il faut penser à accorder l'adjectif au nom ("conlatio" est féminin).
Quant à l'adjectif humanus, si vous voulez le substantiver, je dirais qu'il faut le mettre au neutre pluriel, donc plutôt "ista humana" (il reste encore à connaître la fonction du syntagme dans la phrase pour choisir le cas adéquat).
En dehors de ces remarques d'ordre plutôt morphologique/syntaxique, je ne suis pas très douée en vocabulaire mais je veux bien y réfléchir.
Edit :
Sinon, en nom vague pour facteur, il y a "factum" (= acte, fait, action...) mais ça a peut-être un sens trop actif pour ce que tu veux dire TourneLune. Comme type de construction, on peut aussi penser à quelque chose du genre : ista sordida humana ou hominis = ces choses abjectes (/ignobles/méprisables) humaines/de l'homme, où c'est plutôt l'adjectif péjoratif que l'on veut substantiver. Mais là encore, je pense que "sordidus" est un peu fort et qu'il a sûrement une trop grande orientation morale pour traduire avec fidélité l'expression "ces putains de". Peut-être que le démonstratif suffit effectivement à rendre la connotation péjorative, comme le suggérait Miss souris ?